Miguel P. Corrales

Miguel P. Corrales

 

Ceramics, Tuna-Fisheries and Copper Mines

by Miguel P. Corrales, from Salamandra #8/9, 1997, pp. 75-7.

translated by E Bragg.  Special thanks to Javier Galvez for help with the translation.

In the abandoned temples of industrial madness, it is beautiful to witness the triumph of Nature over the calculated forces of the stupid and exploitative intelligence. If the beauty of the old castles and medieval palaces not recuperated by the bourgeois makes us think about the fall of the powerful and of the ruins of industrial archaeology (being worthy of this ludicrous designation), it invites us much better to see the disparity of a world that has always depreciated the essential for the superfluous, the greedy, the deification of work, the useful and the comfortable as the supreme values - what ideals, what nightmares!

At the same time, these archaeological ruins possess the same "poetic transfer" of which Cirlot spoke, by "the old, corroded, partially destroyed, peeled and cracked walls." It is not without a shudder how this poet, in the same way his great-grandfather, Gustavo Adolfo, is oriented - or disoriented - towards these deserts of catastrophe that are much more preferable than their actual antipodes or the pharaoic commercial centers of the new consumerist planet of garbage.

 

a rope creates the most enigmatic figure...

a rope creates the most enigmatic figure...

 

In Portugal, a country which for the past two decades I have passionately investigated its secular and millennial nature (i.e. preindustrial and pre-eucalyptical), and its moving traditions - a country illuminated by I-don't-know-what, yet already in irreversible extinction and ruined in a certain way also - I have examined three spaces which have brought me that disorientation, that shuddering without which no true impression exists and without which the invisible doors of the unknown could not be opened.

The first of those spaces is in reality found scattered among the areas near the central shores of the country. They are the numerous ceramics factories, with their imposing smokestacks and naves, all of them glaring of blood-red bricks. The most spectacular of them could be the one in Pamphilosa, next to the train station where the northern border connects with the Beira Alta. It has not been violated for that long, being recently invaded by a tribe of gypsies, and by contrast of shape, those immense shadows among hellish furnaces, indecipherable tools, broken windows and stagnant waters, as well as the shouts of the untamed - such natural children of that admirable village. It seems as if the arrival of the gypsies had augmented the strangeness of the sensation; it is an old woman completely dressed in black that hangs clothes in a room illuminated by a candle, or the voices that soon appear from a habitation to the side, or the barking that arises from no-one-knows where. Here are some of those spaces which we have been accustomed to calling Kafkian, and that doubtlessly, to the great writer of anarchy and laughter (because this is the way I view Kafka), they would have appeared suitable for a Wellsian scene from The Process.

"In us persist the obscure corners, the mysterious landscapes, the blind windows, the dirty patios, the noisy taverns and the hermetic passions. We walk through the wide streets of the new city, but our steps and gazes are indecisive. In our interior we still tremble as in the old streets of poverty. Our heart knows nothing of the works of sanitation. The old, unhealthy city of the Jews we see as no more real than the new, hygienic city that surrounds us."

I find these lines memorable by which Kafka made manifest "the other" that was, to the propagating bourgeois world and their values of functionality and hyper-cleanliness (i.e. the rejection of Life in all of its exuberant, fascinating richness and terror), unsuitable for their cowardice and guilt, unsuitable for the anaesthetized, pasteurized and desiccated bourgeois.

From the Pamphilosa we leave - by train and then boat from Lisboa in order to cross the "Sea of Paja" - to Tavira in El Algarve, in southern Portugal, to the gorgeous mouth of the Gilao river in the region that is called the "four waters." Behind a few pyramids of salt and an almost camouflaged fort against pirates, through roads among flooded grounds and birds in freedom, the low and strikingly lengthy walls of a phantom town await us: Arraial Ferreira Neto (the Superior Blacksmith Encampment), founded in the 1840s by the Algarve Fish Company in order to house the tuna fishermen with their families. Through a worm-eaten doorway, we reach the interior which is divided into two areas: personal dwellings and shops. The entirety displays the air of a small village from the south, with two plazas, five streets and sixty-four Liliputian houses for the more or less four-hundred people who had come to inhabit them. All of it is situated beneath the most sightly sky of Portugal, and next to the ocean and a river. The entrance building, a round, fortified tower where the Company's offices are situated, exhibits above the old, golden wall some pleasant and colorfully glazed ceramic tiles, of four fish in the sea - a unique indulgence, together with the small naïf tiles of the school, found in the middle of such disaster. Three of the streets also have their names volutedly inscribed on these tiles (this quite popular Portuguese art): in this manner, the street of Patron Joao Lopes (1800-1890), a "meritorious Algarvian seafarer" and the originator of the Company in 1835, with his name among two anchors and a harpoon. Everyone remembers the savage art of catching tuna - almost mythical, as that of the whale hunt in Madeira and above all, in the Azores Islands.

The overturned safe, found in the middle of the Company's main hall within the fortified tower, among a multitude of forever useless papers, makes the most symbolic statement to us. In the tavern from where I carry away a curious checkbook of sales to ships from the 50s (whose bills should have been signed "master of the ship") the marble counter and the wooden crossbeams sigh for the abolition of contradictions, or from the burning waters - although not exclusively - that would come from the hours of suffering and poverty. Through here, after the dismantling of the Company, some years passed and there wandered beneath the deChrican arches some refugees of the colonial wars, who finished destroying what remained, although for an unknown purpose. These silent, lonely and ghostly places now only serve the wanderings of the mind.

 

An unknown dialogue...

An unknown dialogue...

 

What attracts us more than the stripped houses of the fishermen are the innumerable shops, all replete with memories of tuna fishing. In one, nets and poles are accumulated; another surprises us with an unknown dialogue between two watchtowers; the next one chaotically stacks tens of enormous barrels; in one to the side, a rope creates the most enigmatic figure; in another, worthless boats and oars; another still, with a hundred baskets; far away, where a stupid cot presides, a door on the floor receives us as if below it would lead somewhere; and here, finally, three broken chairs of dark wood represent a horrific judgement (as all judgements are, ultimately), with two of them interrogating a definitively subdued third one.

 

*

With all of this, nothing can be compared to the apotheosis of the desolation that awaits us in the Sao Domingos Mine, a few kilometers from Guadiana and the border of Huelva, where the Baixo Alentejo ends to give way to Algarve. To speak here of "rare beauty," as a magnetic needle would point, is almost euphemistic. Ghostly beauty, atrocious, pitiless and underneath a violent light on eroded soils that would all be a challenge to the most hallucinatory of colorist painters - to a multiplied Tamayo, for example; and what extraordinary textures, as of rough lunar soils, those of fragments of divided and anguished grounds. The Sao Domingos Mine is the most terrible space of all Portugal.

 

represent a horrific judgment...

represent a horrific judgment...

 

Exploited since the time of the Romans, in 1858 the Portuguese became modern, through an English concessionary of the Spanish company La Sabina, and until its definitive close in 1966. More than a hundred years of the exploitation of land and men explain the breadth of all that is found here. The town, unchanged since 1966, is the most impeccable example of traditional alentejano architecture bearing the stamp of honest labor, practically without any of the adulterations which the last decades have foisted upon the entirety of the country; a true paradise of plasticity and fairness, in the Moorish reign of tile and cement with the characteristic hermeticism of the popular, architectural creations of Portugal. It was only until a few years ago that the magisterial water-man went from door to door with his cart (painted with the typically vibrant colors of the south), a couple of mules, and a blue, wooden drum. Beautiful carts are remarkable here and there, in fact, as are the horses, ducks, burros, little pigs and ultimately the entire rural world, that complemented the life of the miner. Upon the departure for Serpa, a doll-like house beckons us, next to a statuette of a woman with a pitcher, with the taste for edification in the old-fashioned and extremely Portuguese style: "good day, good voyage." Perhaps it is the only thing that remains of the "happy and pleasant aspect" of which a chronicler spoke in the 50s, when the Mine had more than three-thousand inhabitants (these days there were some seven hundred that chose not to leave). Yet the remnants of the theater, hospital, library or post office no longer remain (or are unrecognizable), even though they are survived by the market (of 1951), the football field (the "Cross Brown Playing Field," 1952) and the movie house, with its green screen for the "program," although in front. The tennis court, beside the remnants of the music kiosk, and surrounded by iron benches equally victimized by the invisible bombardment of time, is reduced to a skeleton, requiring us to make it out with difficulty, so that we remember the reflection of Bernardo Soares: "The beauty of the ruins? It still serves nothing." All of it, in a very broad space which was maintained in the shade by an abundance of trees, and which in its corners the "palace" of the English is displayed, was once visited by the ridiculous queen of England; of course to its side we have the soldiers' barracks of the Republican National Guard, always quick to defend the capitalists and beat down the miners. In 1929, at the request of the miners, the Mine was visited by the celebrated novelist Ferreira de Castro, who wrote in the periodical O Seculo a rapidly censured report that would only become published after the dissolution of the dictatorship as well as the mine itself. The "Central Barber's shop" of Francisco Pires Guerreiro, with its atmosphere of the 1940s or 50s, conjointly exhibits erotic photographs and communist declarations. Another Guerreiro, an old miner, displays his amazing paintings of the Mine in its golden years among the walls of the various bars. Because of the memories that reside in the Mine, the humiliation and slavery coexist with the nostalgia of a time in which life was present, where everyone was young and there were celebrations, dances and castigas - and I do not know of popular poetry more intensely keen and lyrical (and obsessively romantic) than that of the Portuguese village.

In this manner, as if uprooted from a chapter of Pedro Paramo, and upon daybreak, en route to Guadiana, I remember a dialogue with an old miner who did not hide his pride for the splendid Mine of yesteryear, despite the signs of the silicosis or respiratory disease which constantly interrupted his words. For her part, the sweet and cordial senora Maria Joana Goncalves, in her small, green food store (also very 50's-ish) at the town entrance, has retained from the past the weights, the coffee grinder, the codfish knife, the board of thread spools, which speaks of the suffered life as much as the solidarity and joy of people.

 

with ominously open eyes...

with ominously open eyes...

 

All of this constitutes the "friendly" side of the Mine. There is nothing tragic if we limit ourselves to renting a room in the only guesthouse, as do the sport-fishermen who come to the nearby dam, and to strolling through the old village (but less so if it is August), in which everything is fleetingly animated by the return of those who mainly work in the industrial area that faces Lisboa. Here is definitely a different atmosphere from any other town of Alentejo. We take a few more steps and find ourselves in front of the four or five cypresses of a small, abandoned cemetery; with some difficulty, the history of young Englishmen can be read on the tombstones, whether killed at sea, by tuberculosis or on course to the Mine. And if we penetrate through to a neighboring road, we find a physically brutal and wrenching drop which is impossible to ignore; there is a gigantic void where "strong waters" lie immobile in its abysmal depths. The walls of this stagnant lagoon possess the shape of a ziggurat, with each step more than three meters in length, creating a succession of intense colors. By circling the opening with caution inspired by the stories of more than one person who had already fallen in, it actually looks like a rickety armchair, and far away, like the skeleton of a sheep.

Starting from here begins the excavated valley made for the extraction of mineral products: ruins everywhere, and nature recovering its rights and re-emerging on all sides. Pulley wheels, wagons, rusted chains, corroded remains of girders, iron bridges and well towers...A little further ahead, we see the station of the train line that transferred the copper pyrites to the port of Pomarao on the Guadiana river, eighteen kilometers below. Only the walls remain, with some sufficiently disturbing graffiti, and the roof - more like giant yellow spools of cables and another artifact with an unknown purpose, which looks like a small iron pan or a ship anchored to the bottom. The valley narrows over the next two kilometers, along which we advance among canals of dark waters, along the path of the train, whose rails were removed decades ago. The smell of the nearby eucalyptus, that was planted in order to retain the soil, is quenched by the ferocious intensity that emanates from these low places and that catches the wind. In the surrounding hills are the ruins of small villages, the only ones that remained standing - such sad sentinels, those leprous walls. Above the enormous, decapitated smokestack of the smelting furnaces there suddenly appears the nest of a stork which cannot counteract the bad augury of a flock of crows that start to cackle and swoop during the rare times that anyone dares to venture close to these places. The valley finally widens to give way to the most oneiric and overwhelming space of the entire route; it might be said that we are within a volcanic landscape of unlimited color. Here, the towers of ceramic tile factories seem to be at the point of crumbling away, and perhaps only a shout is needed to make this happen. Face to face, with ominously open eyes, they maintain a monstrous dialogue - or perhaps they defy each other, so ridiculously high above?

Mounds of debris remain here and there on the eroded ground. In this rarified scene, on a midday of July, 1994, I stood perplexed before the apparition of a red ball of string, tied to a stone resting on top of a wall; nothing less predictable, nothing more enigmatic...

 

nothing less predictable...

nothing less predictable...

 

The route to Pomerao, although practical when following the path of the derailed tracks, is hardly recommended, with no less than twenty-nine viaducts and seven tunnels - some flooded and full of brambles - and in the efforts to avoid these, we would probably soon find ourselves lost. The arrival in Pomerao is dazzling, with the village situated within an amphitheater next to the Guadiana and the ruins of the dock where the minerals arrived to be loaded onto six ships. Like the Mine, Pomerao now lives only in memories. And almost the same could be said of the surrounding towns: Salqueriros, Bens, Santana de Cambas, Sapos...or the admirable Montes Juntos, two kilometers through the battered land of the Mine, between the train line and the Chanca river, the natural border with Spain.

A ribeira quando anch
vai de pedrinha em pedrinha
O homem que leva a barca
leva meu bem na barquinha

I went there, in Montes Juntos, where I heard, during an unforgettable nightfall beneath the moon of July, this beautiful alentejano song uttered by a sad and rousing voice that suddenly invaded the silent night. The voice of poetry, eternal alchemy, the only treasure we have, scratched the torrid night during the demise of the Mine of the Red Ball - abandoned thirty, a hundred, or thousands of years ago.

 

return to top of page